Kim Fat Market

|

金发食品有限公司

|

Chợ Kim Phát

9905 107 Ave NW, Edmonton, AB

Chinatown’s favourite butcher shop Kim Fat Market has been operating as a stocked Asian market with a full-service traditional butcher shop–including live seafood–since 1989.

Read in English

唐人街最受欢迎的肉店金发食品有限公司自 1989 年以来一直是库存丰富的亚洲市场,提供全方位服务的传统肉店(包括活海鲜)。

读中文

Cửa hàng thịt được yêu thích ở Phố Người Hoa, Chợ Kim Phát đã hoạt động như một khu chợ châu Á đầy đủ hàng hoá với một hàng thịt truyền thống cung cấp đủ loại dịch vụ – bao gồm cả hải sản tươi sống – kể từ năm 1989.

đọc tiếng việt

Chinatown’s favourite butcher shop Kim Fat Market has been operating as a stocked Asian market with a full-service traditional butcher shop–including live seafood–since 1989.

“Kim Fat” translated into English means “wealth” or “gold,” and the family says this is meant to tell their story of coming from nothing and transforming that into a thriving business in the heart of Chinatown. After the Luu family moved to Canada from Vietnam in the 1980s, T. Bang Luu worked his way up from dishwasher to head chef of then iconic restaurant The Red Ox Inn. It was there that he noted the potential to open up a butcher shop in Chinatown where there wasn’t one. The current location is actually the family’s second in Chinatown; they moved to their 99th Street building in 2009. 

Of particular note about Kim Fat Market is that it’s a multigenerational family business. Phong Luu grew up working in the family butcher shop before deciding to take over the business from his dad in 2010. He took it over in the hopes of continuing the legacy of the market that his parents had built. At any given moment you can also spot other young members of the family learning the ropes inside the market. It’s this youthful, “next generation energy” that contributes to Kim Fat Market’s continued success that’s, of course, in addition to their quality products and customer service. This includes an active social media presence promoting specials and welcoming text message orders. All of these may seem like simple actions, but it can’t be understated how unusual digital marketing efforts are for a typical Chinatown business. 

It’s also important to note the Luu family’s commitment to the Chinatown community. In an interview with The Gateway that explored the topic of revitalization in Chinatown, author Richard Catangay-Liew notes that Luu could have expanded the market anywhere else in the city when they outgrew their original space. However, everything [Luu] has today, he attributes to the community. He wanted to give back, and stay in Chinatown.” That’s pretty special and should make us all want to support this local family butcher shop even more. 

Kim Fat Market is more than your standard butcher shop. They offer impressive party trays, including the delicious lobster in cream sauce with noodles! In fact, their cooked to-go food are some of their most popular items. Another standout included the Hot Pot Platters off their catering menu. This is a customizable spread offering up a selection of hot pot items and homemade gelatin chicken broth. These meals are actually available at select Superstore locations in the city now too–no small feat for a family-owned business operating out of Chinatown.

One final fun fact: the meat and bones from Kim Fat Market are actually used by the University of Alberta for their medical and dental studies. Their skilled butchers work closely with professors to customize orders to meet the specific education needs of their students.

Back to the map

唐人街最受欢迎的肉店金发市场自 1989 年以来一直作为库存丰富的亚洲市场运营,提供全方位服务的传统肉店(包括活海鲜)。

“Kim Fat”翻译成英语的意思是“财富”或“黄金”,该家族表示,这是为了讲述他们白手起家,并在唐人街中心将其转变为蓬勃发展的生意的故事。 1980 年代,Luu 一家从越南搬到加拿大后,T Bang Luu 从洗碗工一路晋升为当时闻名的旅馆 The Red Ox Inn 的主厨。正是在那里,他注意到唐人街没有肉店及开设一家肉店的商机。目前的位置实际上是这家人在唐人街的第二个位置; 2009 年,他们搬到了位于 99 街的铺位去。

金发市场特别值得注意的是,它是一家数代人家族管理的企业。 Phong Luu 从小在家庭肉店工作,后来决定于 2010 年从父亲手中接管生意。他接手这家店是希望延续父母建立的市场遗产。在任何特定时刻,您都可以看到家庭中的其他年轻成员正在学习市场内的运作情况。正是这种年轻的“下一代能量”为金发市场的持续性成功做出了贡献,当然,除了他们优质的产品和客户服务之外。这包括活跃的社交媒体宣传特价商品和欢迎短信订单。所有这些看似简单的行动,但不能低估数字营销工作对于典型的唐人街企业来说是多么不寻常。

同样重要的是要注意刘氏家族对唐人街社区的承诺。作者理查德·卡坦盖·廖 (Richard Catangay-Liew) 在接受 The Gateway 采访时探讨了唐人街复兴的话题,他指出,当原有空间超出原来的规模时,Luu 可以将市场扩展到城市的其他任何地方。然而,Luu 说,“他今天拥有的一切,都归功于社区。他想回馈社会,并留在唐人街。”这非常特别,应该让我们所有人都想更加支持这家本地的家庭肉店。

金发市场不仅仅是正规的肉店。他们提供令人喜爱的派对食物拼盘,包括美味的奶油龙虾面条!事实上,他们的熟食是他们最受欢迎的食物之一。另一个亮点包括他们的派对菜单上的火锅拼盘。这是一款可定制的酱料,提供精选的火锅食品和自制明胶鸡汤。这些餐点实际上现在也可以在本市的某些超市购买——对于在唐人街经营的家族企业来说,这是一个不小的贡献。

最后一个有趣的事实:金发市场的肉和骨头实际上被艾尔伯塔大学用于医学和牙科研究。他们熟练的屠夫与教授密切合作,定制订单以满足学生的特定教育需求。

返回地图

Cửa hàng thịt được yêu thích ở Phố Người Hoa, Chợ Kim Phát đã hoạt động như một khu chợ châu Á đầy đủ hàng hoá với một hàng thịt truyền thống cung cấp đủ loại dịch vụ – bao gồm cả hải sản tươi sống – kể từ năm 1989.

“Kim Phát” dịch sang tiếng Anh có nghĩa là “giàu sang” hoặc “vàng” (kim) và “tăng lên” (phát), và gia đình người chủ cho biết cái tên này nói lên câu chuyện của họ từ việc đi lên từ con số không và biến điều đó thành một doanh nghiệp phát đạt ở trung tâm của Phố Người Hoa. Sau khi gia đình họ Lưu này di dời từ Việt Nam đến Canada vào những năm 1980, T Bằng Lưu từ người phụ rửa chén trở thành bếp trưởng của nhà hàng mang tính biểu tượng lúc bấy giờ là The Red Ox Inn. Tại đó, anh nhận thấy được tiềm năng để mở một cửa hàng thịt ở Phố Người Hoa vì nơi này chưa có hàng thịt nào. Cửa hàng hiện tại thực ra là địa chỉ thứ hai của gia đình này ở Phố Người Hoa; họ chuyển đến tòa nhà này trên đường 99 vào năm 2009.

Điều đặc biệt về Chợ Kim Phát là đây là một doanh nghiệp gia đình nhiều thế hệ. Phong Lưu từ nhỏ lớn lên đã làm việc trong cửa hàng thịt của gia đình trước khi quyết định tiếp quản công việc kinh doanh từ cha vào năm 2010. Anh tiếp quản nó với hy vọng tiếp nối những di sản kế thừa mà cha mẹ anh đã gây dựng tại khu chợ này. Bất cứ lúc nào bạn cũng có thể nhận ra các thành viên trẻ khác trong gia đình đang học việc bên trong chợ. Tất nhiên, chính sự trẻ trung, “năng lượng của thế hệ tiếp nối” này đã góp phần vào sự thành công không ngừng của Chợ Kim Phát, bên cạnh chất lượng sản phẩm và dịch vụ khách hàng của họ. Điều này bao gồm sự hiện diện tích cực trên mạng xã hội để quảng bá các sản phẩm đặc biệt và chào đón các đơn đặt hàng qua tin nhắn. Tất cả những điều này có vẻ như là những hành động đơn giản, nhưng không thể phủ nhận rằng những nỗ lực tiếp thị kỹ thuật số này hiếm gặp như thế nào đối với một doanh nghiệp điển hình ở Phố Người Hoa.

Điều quan trọng cần lưu ý chính là sự tận tâm hết mình của gia đình họ Lưu đối với cộng đồng Phố Người Hoa. Trong một cuộc phỏng vấn với The Gateway để khảo sát về chủ đề hồi sinh Phố Người Hoa, tác giả Richard Catangay-Liew ghi lại rằng rằng Lưu đã có thể mở rộng kinh doanh khu chợ đến bất kỳ nơi nào khác trong thành phố khi họ phát triển vượt xa không gian ban đầu. Tuy nhiên, Lưu nói rằng tất cả những gì anh có được ngày hôm nay đều là nhờ cộng đồng mang lại. Vì vậy anh ấy muốn đền đáp và ở lại Phố Người Hoa. Điều đó khá đặc biệt và sẽ khiến tất cả chúng ta muốn ủng hộ cửa hàng thịt địa phương của gia đình này nhiều hơn nữa. 

Chợ Kim Phát không chỉ là cửa hàng thịt thông thường như bạn hay thấy. Họ còn có dịch vụ cung cấp những khay tiệc ấn tượng, bao gồm cả món tôm hùm sốt kem thơm ngon kèm mì! Thật vậy, đồ ăn nấu sẵn bán mang đi là một trong những mặt hàng phổ biến nhất của họ. Một điểm nổi bật khác là khay tiệc lẩu trong thực đơn đặt tiệc của họ. Đây là món ăn cho phép bạn tuỳ chỉnh lựa chọn bao gồm các món nhúng lẩu dùng kèm với nước lẩu từ gà do cửa hàng tự làm. Những bữa ăn kiểu này hiện cũng có sẵn tại một số chi nhánh siêu thị Superstore trong thành phố – một thành tích không hề nhỏ đối với một doanh nghiệp do gia đình sở hữu hoạt động ở Phố Người Hoa.

Một điều thú vị cuối cùng: thịt và xương từ Chợ Kim Phát được Đại học Alberta sử dụng cho nghiên cứu y khoa và nha khoa của họ. Những người bán thịt lành nghề của họ làm việc chặt chẽ với các giáo sư để điều chỉnh các đơn đặt hàng nhằm đáp ứng nhu cầu giáo dục cụ thể của học sinh.

quay lại bản đồ